Gerade beim Inquirer gefunden: Korean government warns against Vista upgrade. Gleich drei Regierungsbehörden stellen fest, ein Upgrade wird verwirrend und technisch einschränkend. Gerade das viel genutzte ActiveX sei Schuld:
This means that banking, stock trading, and shopping sites will not work and Vista users will also experience problems with government sites in applying for and printing documents and certificates.
Sie zitieren eine Meldung bei Chosun.com, wo noch schöneres steht:
It’s not just Internet services that will be affected; some software won’t work with Vista either. Part of software maker Haansoft’s „Hangul,“ a Korean-language word processor, is not functioning in Vista. An official from Haansoft said they are trying to have the program fully functioning with Vista by February.
Ca. 700.000 Kunden könnten upgraden. Statt „abwarten“ würden wir eher empfehlen, das hervorragend angepasste Asianux (oder insert-your-favourite-distribution-here) zu verwenden. Der Zeitpunkt zum Wechseln ist günstig. „The best thing, an official said, was not to install Vista before you know what you’re getting into.“ – man kann bestimmt auch bei der LUG nachfragen. Dort wird bereits diskutiert.
UPDATE: Per Mail kam der Hinweis, dass praktisch alle koreanischen Regierungs-Webseiten MS-„optimierte“ Angebote enthalten, die nur mit ActiveX gnutzt werden können. Entsprechend kaputt ist dieser „Korean Approach to Web Accessibility“, und schädlich für die Nutzer auch ohne Upgrade. Entsprechend wird eine Sammelklage vorbereitet:
We shall seek the following rulings from the court:
1. that it is unlawful for a public body to operate browser-specific or OS-specific websites;
2. that the government’s decision to endorse MS optimized websites and web security applications is in violation of its treaty obligation under GATT/WTO as they create trade barriers to web browsers originating in other member countries of WTO, such as Norway; and
3. that, in view of the market condition and the prevalent web page designing practice in Korea, the government has a duty under Art. 3(1) of the Antitrust and Fair Trade Law and under Art. 4.1 of the Agreement on Technical Barriers to Trade (TBT) to adopt and implement appropriate measures to encourage private entities to comply with international standards in internet engineering.
[Danke Niels!]
Ergänzungen
Wir freuen uns auf Deine Anmerkungen, Fragen, Korrekturen und inhaltlichen Ergänzungen zum Artikel. Bitte keine reinen Meinungsbeiträge. Unsere Regeln zur Veröffentlichung von Ergänzungen findest Du unter netzpolitik.org/kommentare. Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.
3 Kommentare zu „Koreanische Regierungsbehörden warnen vor Upgrade auf Windows Vista“
,
Bei boingboing wird heute nachgesetzt:
„South Korea: hostage to Microsoft“
,
[…] Die Diskussion hat Früchte getragen: statt wie empfohlen zu warten entschieden sich koreanische Internet-User, die kein Windows und oder kein Vista verwenden werden, die Zugänglichkeit der Webseiten einzuklagen. Bei Open Web auf unfix.net gibts einen informativen Artikel, “Korean Approach to Web Accessibility“. Daraus: It all started from a brief circular posted at a web forum for Firefox users in Korea. It was pointed out that the government’s decision to run ‘MS optimized’ websites could probably raise Constitutional law issues. While it may not always be easy to put pressure on private website operators to switch to OS-independent, browser-independent webpages, it was argued that there could be legal means to force public bodies to do so. […]
,
[…] Das verzweifelte daran hatten wir bereits behandelt. Dazu passt, was man bei unifx.net schon länger nachlesen kann: die koreanische Saga vom Land, das offene Betriebssysteme und gerade auch Linux liebt, wie man gemeinhin glaubt: Stimmt alles nicht, von Augenwischerei abgesehen. […]
Dieser Artikel ist älter als 19 Jahre, daher sind die Ergänzungen geschlossen.