Dieser Artikel ist mehr als 17 Jahre alt.

„Little Brother“ auf Deutsch

Das Buch „Little Brother“ von Cory Doctorow gibt es jetzt als Fan-Übersetzung auf Deutsch (PDF). Möglich machts die Verwendung einer Creative Commons Lizenz. Christian Wohrl hat sich die Mühe der Übersetzung gemacht.

  • Markus Beckedahl

Das Buch „Little Brother“ von Cory Doctorow gibt es jetzt als Fan-Übersetzung auf Deutsch (PDF). Möglich machts die Verwendung einer Creative Commons Lizenz. Christian Wohrl hat sich die Mühe der Übersetzung gemacht.

Über die Autor:innen

  • Markus Beckedahl
    Darja Preuss

    Markus Beckedahl hat schon 2003 in der Ur-Form von netzpolitik.org gebloggt und hat zwischen 2004 bis 2022 die Plattform als Chefredakteur entwickelt. Seit 2024 ist er nicht mehr Teil der Redaktion und schreibt einen Newsletter auf digitalpolitik.de. Kontakt: Mail: markus (ett) netzpolitik.org, Presseanfragen: +49-177-7503541 Er ist auch auf Mastodon, Facebook, Twitter und Instagram zu finden.


Veröffentlicht

Kategorie

Ergänzungen

Wir freuen uns auf Deine Anmerkungen, Fragen, Korrekturen und inhaltlichen Ergänzungen zum Artikel. Bitte keine reinen Meinungsbeiträge. Unsere Regeln zur Veröffentlichung von Ergänzungen findest Du unter netzpolitik.org/kommentare. Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

12 Kommentare zu „„Little Brother“ auf Deutsch“


  1. Linux für Deutschland !!!

    ,

    Auf Archive.org für die Nachwelt archiviert und öffentlich zugänglich:

    http://www.archive.org/details/LittleBrotherByDoctorowdeutsch


  2. Oh, mit archive.org hatte ich noch abwarten wollen, ob sich womöglich ein inhaltlicher Fehler in den technischen Passagen (Krypto, Programmierung) findet …

    Ansonsten: Freut mich, dass es hier Erwähnung findet – siehe auch die Links im Nachwort ;-)


    1. Danke für die Arbeit. Die Links schau ich mir gleich mal an. Hab jetzt noch bei creativecommons.de darauf hingewiesen.


  3. Arbeit? War doch für ’nen guten Zweck, und mächtig Spaß gemacht hat es auch …


  4. Herzlichen Dank für die Übersetzung, freu mich schon aufs Lesen. Vielleicht findet sich ja noch jemand, der es als Hörbuch vorliest…


  5. […] fand ich – ich weiß nicht mehr, wie ich auf seine seite fand – im mai 2008. jetzt gibt es – netzpolitik sei dank, dass ich es weiß – von christian wöhrl eine tolle übersetzung ins deutsche. es ist […]


  6. […] · No Comments wie ich gerade bei netzpolitik gesehen habe, gibt es bereits eine deutsche uebersetzung von doctorows buch “little […]


  7. @silwol: Guckst du, oder besser gesagt, hörst du: http://littlebrotherhoerbuch.wordpress.com/ ;)

    spread the smile – faby


  8. Wie alt ist der Protagonist eigentlich?
    In Kapitel 9 steht im online-quiz, er sei 12.
    Das widerspricht aber der Logik, da später erwähnt wird, dass er mindestens 14 ist.
    Im englischen Original sind im Quiz ebenfalls 12 Jahre angegeben, also kein Übersetzungsfehler.

    Mfg. MaK


    1. Die 12 im Quiz bezieht sich auf die Jahrgangsstufe („In welche Klasse gehst du?“), demnach wäre er ca. 17 oder 18 Jahre alt.


  9. Sagt er nicht sogar ganz am Anfang, er sei 17? Zumindest irgendwo in der Mitte erwähnt er das irgendwann, da bin ich mir sicher, ich hab’s ganz genau gelesen ;)


  10. Ich glücklich, euch sagen zu können: Das Little Brother Hörbuch in Deutsch ist komplett online. Unter Creative Commons Lizenz ist es hier zu finden:

    http://littlebrotherhoerbuch.wordpress.com/

Dieser Artikel ist älter als 17 Jahre, daher sind die Ergänzungen geschlossen.